Ahora toca buscar un seudónimo

7

Como ya sabréis (y si no lo sabéis, os lo cuento yo), estoy tratando de traducir Viajes a Eilean: Iniciación a inglés para tratar de abrirme camino en el mercado internacional.

Una de las dudas que se abren paso en tu cabeza, es si deberías publicar con tu propio nombre o usar un seudónimo. Utilizar mi nombre de siempre tiene una serie de ventajas, como, por ejemplo, que mis padres no se enteren de que me he cambiado el nombre y me deshereden o que si alguien que ha leído la novela en inglés quiere hablar conmigo por Facebook o Twitter entenderán que meta la pata.

Este último punto es el que más me preocupa. Yo puedo leer en inglés casi sin problemas y puedo mantener una conversación escrita, aunque tarde un rato en escribir la respuesta. Pero sé que voy a tener fallos gramaticales. Si estás hablando con un amigo, le perdonas que tenga fallos. Pero un escritor con fallos… ¿eso se perdona? A mí se me quitarían las ganas de leer su libro.

Sin embargo, tener un seudónimo en inglés tiene sus ventajas. Lo primero es que yo no sé hasta qué punto una persona de habla inglesa se va a gastar un dolar en una escritora extranjera desconocida. Si hasta a mí, que hablo español de toda la vida, me cuesta gastarme un euro en un escritor español al que no conozca, ¿cómo voy a esperar que lo haga un inglés o un americano? No sé por qué en este país tenemos un complejo de inferioridad respecto a muchos temas y no nos fiamos de que lo que hagan nuestros compatriotas vaya a ser tan bueno como lo que haga un inglés o un yankee.

Me diréis que eso no es del todo cierto, que autores como Zafón, Jurado o Loureiro están vendiendo sus libros como churros con sus nombres reales tanto aquí como en el extranjero. Y es cierto, pero ellos llegaron al extranjero respaldados por grandes editoriales, grandes inversiones en marketing y el cartelito de “varios millones de ejemplares vendidos”. Yo carezco de todas esas cosas.

Y ya la última razón, que es además la más importante, es cómo suena mi nombre en inglés. Podéis probar a escribir “Gemma Herrero Virto” en el traductor de Google, seleccionar el idioma inglés y darle al altavoz para que lo pronuncie. Para que os sea más fácil la prueba, sólo tenéis que pinchar aquí:

Prueba de sonido

Parece que está comiendo piedras mientras habla, tiene demasiadas erres para que un inglés lo pronuncie sin morir en el intento. Me estoy imaginando a alguien que quiere recomendar mi libro a un colega suyo… Aunque consiga acordarse del dichoso nombrecillo, lo va a dejar por imposible antes de hacer el ridículo tratando de decir eso en voz alta.

Así que hay que buscar un nombre. Algo corto y sencillo pero que quede interesante, que parezca un nombre destinado al éxito. Qué fácil, ¿verdad? Pues llevo desde ayer buscando combinaciones de nombres y apellidos y todos los que me gustan parecen nombres de actrices porno 😦

Anuncios

6 Respuestas a “Ahora toca buscar un seudónimo

  1. Bueh, mi opinion.

    Personalmente, lo de los seudonimos no me gusta. Quiza gustar no es lo correcto, quiza es, no le veo la gracia de un seudonimo del que se conoce el nombre original. Si de verdad se mantuviera oculto, seria una cosa.

    PERO… a pesar de lo que he dicho antes, comercialmente, tienes razon. Autor de fantasia o ciencia ficcion latino/hispano? Me lo pienso y mucho.

    No voy a dar una opinion tajante o un voto, la verdad es que esta chungo. Ahora si te digo, si mantienes el nombre, te toca poner un guion en los apellidos si no quieres ser Gemma Virto. Los sajones (y especialmente los de este lado del charco) no comprenden que el nombre completo en paises civilizados (o sea los que hablan la lengua culta) el nombre completo tiene dos apellidos, paterno y materno y cuando ven 3 nombres, el del medio es ‘ middle name’ (o sea, parte del nombre principal)

    Si usas seudonimo, Idaean tiene que ser el nombre (no hay nada como un nombre que suene a gaelico o irlandes)

    Le gusta a 1 persona

  2. Tiene gracia que hace un par de días yo también me estaba planteando lo del seudónimo pero por una razón muy distinta. No creo que sea mala idea ya que much@s buen@s escritores han escrito bajo distintos seudónimos lo que creo que plantearía confusión es ver el mismo libro escrito por dos personas diferentes. Pienso que tendrías que haber utilizado seudónimo desde el principio aunque me imagino que entonces no se te planteo la idea de escribir en otro idioma. En cualquier caso Idaean me parece estupendo aunque a mi me gustan más con nombre y apellido. Un saludo y ánimo.

    Le gusta a 1 persona

    • Tienes razón, habría sido mejor desde el principio, pero ya es tarde. Y creo que está claro que con mi nombre no puedo publicar en inglés, así que habrá que intentarlo desde ahora.
      A Idaean hay que ponerle apellido, estoy en ello 😉

      Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s